Any AI/service that can translate legal writings to a more understandable version?

  • Ziggurat@jlai.lu
    link
    fedilink
    arrow-up
    6
    ·
    7 hours ago

    Don’t forget that the reason it takes years to understand legal jargon is that each word has a very specific meaning, often jurisdiction related. And that law students spend years understanding this meaning and their limit.

    Getting a llm to translate it, may miss the jurisdiction dependencies, and over simplify some parts, let alone the issue with AI Hallucinations

  • november@piefed.blahaj.zone
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    16
    ·
    10 hours ago

    If you can’t understand the original document, you can’t verify any LLM’s rewrite. Ask a real lawyer for help.

    • bjornsno@programming.dev
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      arrow-down
      6
      ·
      9 hours ago

      That’s a bit extreme? In general yes they should get a lawyer but I’m not calling mine every time Facebook updates their eula or whatever. But more than that, are we going to pretend that having the answer doesn’t make solving a math problem easier? You might have gotten the wrong answer yourself but with the key you can figure out how to get there. Or with language, I have maybe an a2 reading comprehension in Turkish, but if I have the translation already I can be sure I’m remembering words correctly and suddenly I’m more like b1. I won’t trust the translation 100% if it’s Google translate or whatever but it still gets me a lot further than if I had nothing.

      • hotdogcharmer@lemmy.zip
        link
        fedilink
        arrow-up
        9
        ·
        9 hours ago

        The reason you ask a lawyer and not an LLM if you can’t understand the original document is because LLMs regularly misinterpret and hallucinate, and you might have no way to verify that what it says is true.

        The LLM doesn’t know things. It isn’t “the key” or “the answer”. I don’t think this user is talking about translating a legal document from another actual language or anything.

        • bjornsno@programming.dev
          link
          fedilink
          arrow-up
          1
          ·
          8 hours ago

          Google translate isn’t the key or the answer either, it’s constantly slightly wrong, but it’s still useful because you can combine it with your own partial understanding to get the right translation.

          It feels like you’re either missing or ignoring my point entirely here, I’m not saying use Google translate for the legal document, I’m giving examples of how imperfect tools can still help you get to where you need to go. You’re saying it’s completely useless because sometimes it’s going to be wrong, I’m just saying that’s an un-nuanced take. Yes if they’re signing a contract, absolutely get a lawyer if you don’t understand what you’re signing, but occasionally you just need to look up a law or accept a eula, and it would be nice to be able to have some help reading it, even if it’s from an imperfect tool.

          • hotdogcharmer@lemmy.zip
            link
            fedilink
            arrow-up
            3
            ·
            8 hours ago

            Being slightly wrong in a translation is bad, for sure, but doesn’t (often) invent new facts. I still would not trust it for a legal document, personally.

            I did actually originally ask what your point was in the comment I wrote, but I couldn’t phrase it in a way that didn’t feel hostile - which I hope I’m not coming across as. I just couldn’t quite grasp the point you were trying to make, and I think it’s because we disagree on a fundamental level here.

            Yes if they’re signing a contract, absolutely get a lawyer if you don’t understand what you’re signing, but occasionally you just need to look up a law or accept a eula, and it would be nice to be able to have some help reading it, even if it’s from an imperfect tool.

            I agree with the first part about signing a contract, but totally disagree with the second. If I need to look up a law, or anything at all, I would never run it through a machine that regularly invents “facts” from whole cloth, or misinterprets, while agreeing and confidently backing any implications I give it. LLMs are inherently untrustworthy, in my opinion, partly because they’re programmed to be “yes-men” who engage the user constantly in order to sell them a service, and partly because they don’t “know” anything - they just essentially scrape the web and then uncritically mash whatever they find together and return it in convincing natural language.

            I think they are dangerous to engage with at any level.

            • bjornsno@programming.dev
              link
              fedilink
              arrow-up
              1
              ·
              edit-2
              7 hours ago

              Totally fair disagreement to have there. I’m extremely critical of llms for many of the same reasons as you, plus environmental and economical concerns. Having said that however for summarization, simplification, and rephrasing they don’t tend to hallucinate. Exactly as you say, they don’t know anything, but they’re instructed to always answer, so when something that doesn’t match their training data comes along they hallucinate. For this kind of task though a specialized llm is actually a pretty good fit. As long as such a tool is used responsibly and carefully I don’t see why it couldn’t exist and be moderately helpful.

  • chaosCruiser@futurology.today
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    8 hours ago

    Just use whatever LLM you consider acceptable. However, don’t trust the initial summary or simplified version. Always ask follow-up questions and you may find that the first version had some flaws. You could ask the LLM something like: “Is Facebook saying that they may sell my data to anyone? Answer based on the provided EULA.” Tell it to quote the relevant part of the document to back up the claim. See if the original EULA actually has that part. If so, read it a few times and let it sink in. Using this method, you can jump quickly to the part you find most relevant to any concerns you may have about the contract.

  • SuluBeddu@feddit.it
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    arrow-down
    2
    ·
    8 hours ago

    You could try Google’s new NotebookLM if the legal writing is a book, or even just a long document

    Otherwise just use any llm and ask step by step checking references